|
{0>Terms of Service and License
Agreement<}Conditions
d’Utilisation et Contrat de Licence<0}
{0>NO PURCHASE NECESSARY.<}0{>ACHAT NON
NECESSAIRE.<0} {0>This
agreement, including addendums, (collectively referred to as the
"Agreement") is between you ("Player") and the Ultimate
Blackjack Tour, LLC ("UBT," alternately as “PlayUBT.com,”
“ClubUBT.com”).<}0{>Ce contrat, y compris
les addendums, (collectivement désignés par le terme « Contrat ») est
entre vous (« Joueur ») et la Ultimate Blackjack Tour, LLC (« UBT »,
alternativement sous les termes « PlayUBT.com »
« ClubUBT.com »).<0} {0>Read the
following terms and conditions before using or installing any software (the
"Software") accompanied by this Agreement.<}0{>Veuillez lire
les termes et conditions avant toute utilisation ou installation d’un logiciel
(le « Logiciel ») accompagné de ce Contrat. <0}
{0>BY CLICKING THE "I AGREE" BUTTON OR
ACCESSING, USING OR INSTALLING ANY PART OF THE SOFTWARE, PLAYER EXPRESSLY
AGREES TO AND CONSENTS TO BE BOUND BY ALL THE TERMS OF THIS AGREEMENT.<}0{>EN CLIQUANT SUR
LE BOUTON « J’ACCEPTE » OU EN ACCEDANT, UTILISANT OU INSTALLANT
N’IMPORTE QUELLE PARTIE DU LOGICIEL, LE JOUEUR ACCEPTE EXPRESSEMENT ET EST LIE
PAR LES TERMES DE CE CONTRATS.<0} {0>If you do
not agree to all of the terms of this Agreement, you will not be allowed to
access, use or install any part of the Software.<}0{>Si vous
n’acceptez pas tous les termes de ce Contrat, vous ne serez autorisé à accéder,
utiliser ou installer aucune partie du Logiciel. <0}
1. {0>LICENSE
AGREEMENT
UBT grants to Player a non-exclusive license to use the Software, subject to
the terms of this Agreement, for a term of three years from the date of this
Agreement.<}0{>CONTRAT DE LICENCE
UBT accorde au Joueur une licence non-exclusive d’utilisation du Logiciel,
sujet aux termes de ce Contrat, pour une durée de trois ans à partir de la date de ce Contrat.<0} {0>UBT may
modify this Agreement at any time without notice and Player shall periodically
review this Agreement and any other terms and conditions posted at this Web
site at a rate not less than once monthly.<}0{>UBT pourra
modifier ce Contrat à tout moment sans préavis et le Joueur devra vérifier de
façon régulière ce Contrat ainsi que les termes et conditions publiés sur ce
site Web au moins une fois par mois. <0} {0>Player shall not participate in the Games, open, use
or reuse the Software, enter the Web site, or the cardroom, nor accept any
Prize if Player does not fully understand, agree to, become a party to, and
abide by, without exception, all rules, regulations and terms and conditions
contained herein and as such rules, regulations and terms and conditions may
change from time-to-time.<}0{>Le Joueur ne
devra participer aux Jeux, ouvrir, utiliser ou réutiliser le Logiciel, entrer
dans le site Web ou la cardroom, ou accepter aucun Prix s’il ne comprend pas
totalement, accepte, devient partie, et se conforme, sans exception, à toutes
les règles, règlementations et termes et conditions contenus dans ce Contrat,
et lesdites règles, règlementations et termes et conditions pourront changer de
temps en temps.<0} {0>The term of this Agreement will be automatically
extended for three years from the date you receive any UBT Software upgrades or
subsequent UBT Software versions.<}0{>Les termes de
ce Contrat seront automatiquement prolongés pour trois ans à partir de la date
à laquelle vous recevrez les mises à jour du Logiciel UBT ou les versions
suivantes du Logiciel UBT.<0}
2. {0>LICENSE
RESTRICTIONS
You may not:<}0{>RESTRICTIONS DE LICENCE
Vous n’êtes pas autorisé à:<0}
{0>(a) permit other individual(s) to
use the Software unless such other individual(s) agree to accept the terms of
this Agreement;
(b) modify, translate, reverse engineer, decompile, disassemble or create
derivative works based upon the Software;
(c) copy the Software;
(d) rent, lease, transfer, sublicense or otherwise transfer rights to the
Software;
(e) remove any proprietary notices or labels on the Software, including the
code underlying the Software; or
(f) use the Software for any reason other than your private use.<}0{>(a) autoriser d'autres personnes à utiliser le
Logiciel, sauf si ces autres personnes acceptent les conditions du présent
Contrat ; (b) modifier, traduire, procéder à une ingénierie inverse,
décompiler, désassembler ou créer des travaux dérivés du Logiciel ; (c)
copier le Logiciel ; (d) louer, transférer, céder en sous-licence ou
transférer de toute autre manière les droits du Logiciel ; (e) supprimer
toute étiquette ou notification de propriété du Logiciel, y compris le code
sous-jacent du Logiciel ; ou (f) utiliser le Logiciel pour toute raison
autre que l'utilisation privée. <0} {0>Commercial use is expressly prohibited.<}0{>L’utilisation commerciale est strictement
interdite.<0}
3. {0>LIMITATIONS
ON USE
You agree that you will use the Software in a manner that complies with all
applicable laws in the jurisdictions in which you use the Software.<}0{>RESTRICTIONS D’UTILISATION
Vous acceptez d’utiliser le Logiciel de façon à respecter les lois
applicables aux juridictions dans lesquelles vous utilisez le Logiciel.<0} {0>UBT
assumes no responsibility for the actions by you, the Player.<}0{>UBT ne peut être tenu pour responsable des actions
effectuées par vous, le Joueur. <0} {0>You acknowledge that if UBT is unable to determine
where its Software is being used, that UBT may rely upon your representation
and express acceptance of this restriction by clicking where indicated, and
that you will only use the Software for free play.<}0{>Vous reconnaissez que si UBT est incapable de
déterminer où son Logiciel est utilisé, UBT peut compter sur votre
représentation et exprime l’acceptation de cette restriction en cliquant sur
l’endroit indiqué, et que vous n’utiliserez le Logiciel que pour jouer
gratuitement.<0}
{0>UBT is not responsible for claims
for losses or damages resulting from any play under any condition.<}0{>UBT ne peut en aucun cas être tenu pour
responsable des réclamations pour pertes ou dommages résultants d’une
utilisation du jeu.<0} {0>Tournament Players are playing against each other and
not against UBT.<}0{>Les Joueurs de
Tournois jouent les uns contre les autres, et non contre UBT.<0} {0>Play at
UBT is at the sole option, discretion and risk of the Player.<}0{>Le jeu sur UBT se fait au choix et à la
discrétion du Joueur, ainsi qu'à ses risques et périls.<0} {0>Player is also responsible for maintaining the secrecy
and security of their account passwords and other personal security
information.<}0{>Le Joueur est également
responsable de maintenir le secret et la sécurité des mots de passe de leur
compte et autres informations personnelles de sécurité.<0} {0>UBT is not
responsible for the unauthorized use of your, the Player's, account or any
losses that may result, of such unauthorized use.<}0{>UBT ne peut
être tenu pour responsable de l’utilisation non autorisée de votre compte, le
Joueur, et de toute perte en résultant.<0}
4. {0>LIMITED
WARRANTY
UBT does not warrant that your use of the Software will be uninterrupted or
that the operation of the Software will be error-free or secure.<}0{>GARANTIE LIMITEE
UBT ne peut garantir que l'utilisation du Logiciel sera
ininterrompue ou que son fonctionnement se fera sans erreur et en toute
sécurité. <0} {0>UBT does warrant to Player that the Software will
operate for purposes of normal use for a period sixty (60) days from the date
of this Agreement.<}0{>UBT garantit au
Joueur que le Logiciel est conçu pour fonctionner, dans des conditions normales
d'utilisation, pendant une période de soixante (60) jours à compter de la date
du présent Contrat. <0} {0>In the event that this warranty is breached, UBT’s
only obligation under this Agreement and Player's sole remedy is, at UBT’s
option, to (a) have UBT replace your Software with new Software supplied by UBT;
or (b) terminate this Agreement.<}0{>Dans le cas où
cette garantie ne serait pas respectée, la seule obligation incombant à
UBT selon le présent contrat et
l’unique recours du Joueur est, au choix de UBT, de (a) exiger de la part de
UBT le remplacement de votre
Logiciel par un nouveau Logiciel fourni par UBT, ou (b) de résilier le présent
Contrat. <0}
5. {0>LIMITATION
OF LIABILITY
The Software is provided "AS IS."<}0{>LIMITATION
DE RESPONSABILITE
Le Logiciel est fourni « TEL QUEL».<0} {0>THERE ARE
NO WARRANTIES OF ANY KIND AS TO THE SOFTWARE'S IMPLIED MERCHANTABILITY OR TO
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, EVEN IF UBT HAS BEEN ADVISED OF THAT PURPOSE.<}0{>IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE D'AUCUNE SORTE
RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À L'APTITUDE À UNE UTILISATION PRÉCISE DU
LOGICIEL, MÊME SI UBT A ÉTÉ INFORMÉ DE CETTE UTILISATION.<0} {0>UBT WILL
NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE EVEN IF UBT HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.<}0{>UBT NE PEUT
ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU
ACCESSOIRES DUS À L'UTILISATION OU À L'INAPTITUDE D'UTILISATION DU LOGICIEL,
MÊME SI A ÉTÉ INFORMÉ DE
L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.<0} {0>This Agreement will not be governed by the United
Nations Convention of Contracts for the International Sale of Goods, the
application of which is expressly excluded.<}0{>Le présent
Contrat n'est pas régi par la « Convention of Contracts for the
International Sale of Goods » des Nations Unies (convention de contrats
pour la vente de biens au niveau international), dont l'application est
expressément exclue. <0}
6. {0>HOLD
HARMLESS AND REMEDY
You agree to hold harmless, indemnify and defend UBT, its officers, directors,
employees and contractors, from and against any losses, damages, fines and
expenses (including attorneys' fees and costs) resulting from your violation of
any of the terms of this Agreement.<}0{>DEGAGEMENT
DE RESPONSABILITE ET D’ACTION EN JUSTICE
Vous acceptez de dégager de toute responsabilité, d’indemniser et
de défendre UBT, ses membres, ses directeurs, ses employés et ses entrepreneurs
de toutes les pertes, de tous les dommages, de toutes les amendes et de toutes
les dépenses (y compris les frais et honoraires d’avocats) résultant de votre
violation de l’une ou de plusieurs des conditions de ce Contrat.<0}
7. {0>YOUR
REPRESENTATIONS AND WARRANTIES
You hereby represent and warrant to us as follows:<}0{>VOTRE REPRESENTATION ET GARANTIES
Par le présent contrat, vous faites valoir et nous garantissez les
points suivants :<0}
{0>A. You have read and you
understand this Agreement.<}0{>A. Vous avez lu
et vous comprenez le présent Contrat.<0}
{0>B. The execution, delivery and performance
by you of this Agreement and the consummation by you of the transactions
contemplated hereby will not, with or without the giving of notice, the lapse
of time or both, conflict with or violate:<}0{>B. L'exécution,
la délivrance et l'accomplissement par vous du présent Contrat ainsi que
l'exécution complète par vous des transactions considérées dans la présente ne
sauraient en aucun cas, avec ou sans préavis, avec expiration ou les deux,
entrer en conflit ou violer : <0}
{0>(i) any provision of law, rule or
regulation to which you are subject; (ii) any order, judgment or decree
applicable to you or binding upon your assets or properties; or (iii) any
agreement or other instrument applicable to you or binding upon your assets or
properties.<}0{>(i) aucune disposition
des lois, règles ou réglementations auxquelles vous êtes soumis ; (ii)
aucune ordonnance, aucun jugement ou aucun décret applicable ou liant vos
actifs ou vos propriétés ; ou (iii) aucun contrat ou autre instrument
applicable ou liant vos actifs ou vos propriétés. <0}
8. {0>SEVERABILITY
If any provision of this Agreement is found by a court of competent
jurisdiction to be invalid or unenforceable, such invalidity or
unenforceability will not invalidate or render unenforceable any other part of
this Agreement, but the Agreement will be construed as not containing the
particular provision or provisions held to be invalid or unenforceable.<}0{>DIVISIBILITÉ
Si l'une des dispositions du présent Contrat est définie comme non valide ou
inexécutable par une cour compétente, cette invalidité ou cette incapacité
d'exécution ne rendent pas non valides ou inexécutables les autres dispositions
du présent Contrat. Il sera simplement interprété que le présent Contrat
contient une ou plusieurs dispositions précises non valides ou inexécutables.<0}
9. {0>FREE PLAY ONLY
This website does not permit players to wager real money and has no ability to
accept deposits as it is a “free play” site only.<}0{>JEUX GRATUITS UNIQUEMENT
Ce site Web ne permet pas aux joueurs de parier avec de l’argent réel et n’est
pas autorisé à accepter de dépôts puisqu’il s’agit d’un site uniquement de
« jeux gratuits ».<0} {0>Chips and Tournament Points in players' accounts have
no monetary value, and cannot be exchanged for anything of value and cannot
serve as a medium of exchange.<}0{>Les jetons et
Points des tournois sur les comptes des joueurs n’ont aucune valeur monétaire,
et ne peuvent être échangés pour quoi que ce soit de valeur ou servir de moyen
d’échange.<0} {0>Any and all references in the website to
"pots," "limits", "betting" or the like are
solely for instructional or illustrative purposes and do not involve wagering
real money.<}0{>Toutes les références
aux mots « cagnottes », « limites », « pari » ou
termes semblables ont un objectif
strictement instructif et illustratif et n’implique aucun pari avec de l’argent
réel.<0}
10. {0>CHAT
POLICY
UBT strives to maintain a friendly and pleasant atmosphere for our players.<}0{>REGLES DU CHAT
UBT s’efforce de maintenir une atmosphère amicale et agréable pour
nos joueurs.<0} {0>While we cannot be held responsible for the conduct of
any player, we do reserve the right to refuse use of our cardroom to anyone who
violates our codes of conduct.<}0{>Bien que nous
ne puissions pas être tenus pour responsables de la conduite des joueurs, nous
nous réservons le droit de refuser l’utilisation de notre cardroom aux
personnes violant nos codes de conduite.<0}
{0>The following is deemed
inappropriate conduct at UBT:<}0{>Les conduites
estimées inappropriées par UBT sont les suivantes : <0}
|
{0>Collusion
with another player of any sort or any other form of cheating;<}0{>Collusion de toute sorte avec un autre joueur
ou toute autre forme de tricherie ;<0}
|
|
{0>Agreeing
to take any action when there is another player all-in;<}0{>Accorder de réaliser une action lorsqu’il y a
un autre joueur all-in ;<0}
|
|
{0>Telling
anyone your down cards before a hand is complete;<}0{>Dire à toute personne quelles sont vos cartes
retournées avant que la main ne soit terminée ;<0}
|
|
{0>Needlessly
stalling the action in a game;<}0{>Arrêter
l’action d’un jeu sans besoin ;<0}
|
|
{0>Selling
play chips or tournament points for cash;<}0{>Vendre des
fiches de jeu ou des points de tournois pour de l’argent ;<0}
|
|
{0>Attempting
in any way to induce a player to leave a game to play in another.<}0{>Essayer de quelque façon que se soit
d’induire un joueur à quitter un jeu pour jouer à un autre. <0}
|
{0>Players conducting chats that are
deemed inappropriate or abusive may have chat privileges revoked temporarily or
permanently.<}0{>Les joueurs maintenant
des conversations considérées comme inappropriées ou abusives pourront voir
leurs privilèges de chat révoqués de façon temporaire ou permanente.<0} {0>This
behavior includes:<}0{>Ce comportement
inclus : <0}
|
{0>Verbally
threatening any customer or employee of UBT;Using profanity or obscene
language.<}0{>Les menaces verbales
envers un client ou un employé de UBT ; L’utilisation de blasphème ou
d’un langage obscène.<0}
|
|
{0>Making
statements that could unfairly influence the action in a game (e.g., telling
a player he has made the wrong hand).<}0{>Les
déclarations qui pourraient influencer injustement l’action d’un jeu (ex.
Dire à un joueur qu’ils ont une mauvaise main).<0}
|
|
{0>Chatting
in any language other than English during game play (trivial exceptions will
be made).<}0{>Discuter dans une
langue autre que l’anglais durant le jeu (des exceptions seront faite pour
les banalités).<0}
|
|
{0>Begging
other players for play chips or tournament points.<}0{>Demander à d’autre joueurs de vous donner
leurs fiches de jeu ou leurs points de tournois.<0}
|
|
{0>Advertising websites or other
commercial services.<}0{>Annoncer des
sites web ou d’autre services commerciaux.<0}
|
|
{0>Typing
words, characters or phrases that make it difficult for others to use the
chat feature.<}0{>Ecrire des
mots, caractères ou phrases rendant l’utilisation du chat difficile aux
autres personnes.<0}
|
|
{0>Spamming
tables with announcements of private tournaments or sit ‘n go events.<}0{>Spammer les tables avec des annonces de
tournois privés ou sit’n go. <0}
|
|
{0>Coaching
players or suggesting how others should
play their hand with respect to another player’s hands.<}0{>Aider les joueurs ou leur suggérer comment
ils devraient jouer leur main par rapport à la main d’un autre joueur.<0}
|
|
{0>Management
reserves the right to make decisions in the interest of fairness and players'
previous chat history with the UBT.<}0{>La Direction
se réserve le droit de prendre des décisions dans l’intérêt de l’impartialité
et les antécédents des joueurs sur le chat avec UBT.<0}
|
|
{0>The
decision of UBT is final.<}0{>La décision
de UBT est définitive.<0}
|
|
{0>When
reporting player behavior that violates our code of conduct or reporting game
concerns to member services, players should include table and hand numbers to
indicate when and where the violation or problem took place.<}0{>Lorsqu’un joueur dénonce le comportement d’un
joueur violant notre code de conduite ou un problème concernant le jeu à un
membre du service, il doit inclure la table et le numéro de la mains afin
d’indiquer quand et où la violation ou le problème a eu lieu.<0}
|
{0>ADDENDUMADDENDUM
{0>How to join the Club.<}0{>Comment devenir membre du Club.<0}
1. {0>CLUB
MEMBERSHIP SUBSCRIPTION AND FEE <}0{>SOUSCRIPTION
ET TARIF D’ADHESION AU CLUB<0}
1
|
CLUBUBT.COM facture un tarif d’adhésion.<0} {0>Members
receive certain membership benefits such as newsletters, magazines, coupons,
special offers, and Live Chat customer service that are not available to
Nonmembers.<}0{>Les Membres reçoivent
certains bénéfices d’adhésion tels que newsletters, magazines, coupons,
offres spéciales, et un service client de Chat en direct, non disponibles au
non-membres.<0} {0>Club members will also be granted access to
play in Club Tournaments and participate in related activities on CLUBUBT
without having to complete a mail-in registration.<}0{>Les membres du Club recevront également un
accès pour participer aux Tournois du Club ainsi qu’aux activités liées sur
CLUBUBT sans avoir à remplir l’e-mail d’inscription.<0}
|
2
|
LES FRAIS D’ADHESION AU CLUB POURRONT ETRE PAYES MENSUELEMENT A
L’AVANCE ET NE SONT EN AUCUN CAS REMBOURSABLES, QUE SE SOIT EN PARTIE OU DANS
LEUR TOTALITE.<0} {0>Prepaid memberships, such as annual,
semi-annual or quarterly memberships may be cancelled and refunds will be
issued in a prorated manner on a monthly basis.<}0{>Les adhésions
prépayées telles que les adhésions annuelles, semestrielles ou trimestrielles
pourront être annulées et les remboursements seront distribués et calculés au
prorata, sur une base mensuelle.
|
3
|
CLUB.COM se réserve le droit de changer ses tarifs ou méthodes de
facturation à tout moment. <0} {0>Notice of any change will be posted on
CLUBUBT.COM at least thirty (30) days in advance of the change.<}0{>L’avertissement de tout changement sera
publié sur CLUBUBT.COM au moins trente (30) jours avant ledit changement.<0} {0>You are
responsible for reviewing the billing requirements of CLUBUBT.COM to obtain
timely notice of such changes.<}0{>Vous êtes
tenu responsable de vérifier les conditions de facturation de CLUBUBT.COM
afin d’être averti dans les temps de tels changements.<0} {0>Continued
use by you of the Service thirty (30) days after posting of the changes on
CLUBUBT.COM constitutes acceptance of such changes.<}0{>L’utilisation continue par vous du Service
trente (30) jours après la publication des changements sur CLUBUBT.COM
constitue une acceptation desdits changements.<0} {0>If you decide to cancel your Club
membership, which you can do at anytime up to five (5) days before the next
billing period without being billed for the next period, CLUBUBT.COM will not
refund any fees accrued to your Account before you canceled.<}0{>Si vous décidez de résilier votre adhésion au
Club, ce que vous pouvez faire à tout moment jusqu’à cinq (5) jours avant la
période de facturation suivante sans être facturé pour la période suivante,
CLUBUBT.COM ne remboursera aucun frais accumulé sur votre Compte avant votre
résiliation.<0} {0>CLUBUBT.COM will not prorate fees for any
membership.<}0{>CLUBUBT.COM ne
calculera aucun frais d’adhésion au prorata.<0}
|
4
|
Les membres du Club reçoivent 500 Points de Tournois à
l’ouverture de leur compte.<0} {0>If a Club account is below 500 Tournament
Points at 12:01 AM Eastern Standard Time of any calendar day, the account
will automatically be reset to 500 Tournament Points at that time.<}0{>Si le compte d’un membre du Club dispose de
moins de 500 points de Tournois à 12:01 Heure Normale de l’Est de l’un des
jours calendaires, le compte sera automatiquement relancé à 500 Points de
Tournois à cette heure. <0} {0>Players may not request more Tournament
Points.<}0{>Les joueurs ne
pourront solliciter aucun Point de Tournois supplémentaire.<0} {0>If the
player doesn't claim that day's Tournament Points, it is forfeited and not
recoverable on subsequent days.<}0{>Si le joueur
ne demande pas les Points de Tournois du jour, ils seront perdus et ne
pourront être récupérés les jours suivants.
|
5
|
Vous
n’Avez Pas Besoin de Vous Inscrire au Club pour participer aux tournois.<0} {0>Alternative
means of tournament entry.<}0{>Moyens
alternatifs de participer aux tournois.<0} {0>OFFLINE, NO-PURCHASE-NECESSARY, METHOD OF
ENTRY:<}0{>HORS LIGNE, AUCUN
ACHAT NECESSAIRE, METHODE D’ACCES :<0} {0>As an alternate means of entry into Club
Tournaments, a player must:<}0{>Si un joueur
souhaite participer aux Tournois du Club sans rejoindre le Club, il
doit :
1
|
Register at CLUBUBT.COM as a
free player and download and install the software; and
S’inscrire sur CLUBUBT.COM en tant que joueur libre et
télécharger et installer le logiciel ; et
|
2
|
For each period that you want
to participate in Club Tournaments, send a 3 inch x 5 inch card on which
the player has legibly handwritten their CLUBUBT Username, First and Last
Name, Complete Mailing Address (e.g. Street, City, State, ZIP code), Email
Address, and Date of Birth. The card must be placed in a envelope, and
mailed to PO Box 30488 Las Vegas Nevada 89173.
Pour chaque période durant laquelle vous souhaitez participer
au Tournois du Club, envoyer une carte de 7,5 cm x 12,5 cm sur laquelle le
joueur aura écrit à la main et de façon lisible son nom d’Utilisateur de
CLUBUBT, Prénom et nom, Adresse complète (ex. Rue, Ville, Etat, Code
Postal), Adresse e-mail, et Date de Naissance.<0} {0>The
card must be placed in a envelope, and mailed to PO Box 30488 Las Vegas
Nevada 89173. <}0{>La carte
devra être envoyée dans une enveloppe à PO Box 30488 Las Vegas Nevada
89173.
|
3
|
No photocopies, reproductions
or facsimiles of the 3 inch x 5 inch card are allowed.
Aucune photocopie, reproduction ou fac-similé de carte de 7,5cm
x 12,5cm n’est autorisé. <0}
|
4
|
L’utilisation d’un service produisant la carte de 7,5 cm x 12,5
cm n’est pas autorisée.
|
5
|
Pour chaque inscription individuelle, le Joueur recevra une
période d’adhésion de 30 jours aux Tournois du Club.<0}
|
La période commencera le lundi suivant l’envoi de
l’e-mail d’adhésion.<0}
|
|
6
|
Les e-mail d’adhésion approuvés recevront les Points de Tournoi
selon le Paragraphe 1.4 ci-dessus ou auront accès à tous les points de
tournoi qu’ils ont accumulés antérieurement s’ils dépassent les 500 Points
de Tournoi.
|
Les Points de Tournoi accumulés durant les périodes
précédentes resteront sur le compte des joueurs.
|
|
7
|
CLUBUBT.COM
publiera une liste de tous les tournois à venir dans le lobby des jeux. Le
lobby des jeux apparaît lorsque vous accédez au logiciel des jeux et en
cliquant sur les liens des jeux des tournois.
|
8
|
CLUBUBT.COM ne peut être tenu pour responsable des courriers
arrivant en retard, perdus, illisibles, incomplets, volés, envoyés à la
mauvaise adresse, mutilés ou non-affranchis.<0} {0>CLUBUBT.COM will advise you of your
eligibility dates by email.<}0{>CLUBUBT.COM
vous annoncera vos dates d’éligibilité par e-mail.<0} {0>The
odds of winning any prize will be the same by mail in entry as by online
membership in the Club.<}0{>Les chances
de gagner un prix seront les mêmes si l’adhésion au Club est envoyée par
courrier que si elle est réalisée par Internet.<0} {0>The
odds of qualifying through a qualifying tournament will be the same by mail
in entry as by online membership in the Club, and all participants entering
through this means will be accorded equal opportunities to participate and
win in events held at CLUBUBT.COM, and will depend on the number of
entrants.<}0{>Les chances
de qualification à travers un tournoi de qualification seront les mêmes par
courrier que par adhésion au Club par Internet, et toutes les personnes
participant de cette façon recevront les mêmes opportunités de participer
et de gagner les événements organisés par CLUBUBT.COM, en fonction du
nombre de participants. <0}
|
|
2. {0>PLAYER
ELIGIBILITY
Subject To State and Local Laws.<}0{>ELIGIBILITE
DES JOUEURS
Soumise
aux Lois Statales et Locales.<0}
1
|
Vous êtes soumis aux lois du pays, état, ville ou autre entité
légale (collectivement « Juridiction ») dans laquelle vous résidez
et/ou depuis laquelle vous accédez au Site.<0} {0>Access to the Site may not be legal for some
jurisdictions or for all residents of, or persons present in, certain
Jurisdictions.<}0{>L’accès au
présent Site peut ne pas être légale dans certaines juridiction ou pour tous
les résidents de, ou personnes résidant dans, certaines Juridictions.<0} {0>CLUBUBT.COM
has installed filtering systems designed ton limit access from known
ineligible jurisdictions.<}0{>CLUBUBT.COM a
installé des systèmes de filtrage conçus afin de limiter l’accès des
juridictions connues comme inéligibles.<0} {0>It is your responsibility to comply with law
in your jurisdictions.<}0{>Il est de
votre responsabilité de respecter les lois de votre juridiction.<0} {0>CLUBUBT.COM
does not make any representation or warranty, express or implied, as to the
lawfulness of your participation in the tournament sweepstakes, or that
materials on this Site are appropriate for use in your use.<}0{>CLUBUBT.COM ne se porte ni représentant ni
garant, de façon explicite ou implicite, de la légalité de votre
participation aux loteries du tournoi, ou du fait que le matériel
apparaissant sur le présent Site soit approprié à votre utilisation.<0} {0>The
information contained herein does not constitute an offer, solicitation or
invitation by CLUBUBT.COM for the use of any service in any Jurisdiction in
which such activities are prohibited or restricted.<}0{>L’information contenue sur le présent Site ne
constitue aucunement une offre, sollicitation ou invitation de la part de
CLUBUBT.COM à l’utilisation des services dans les juridictions dans
lesquelles de telles activités sont interdites ou limitées.<0} {0>CLUBUBT.COM
further reserves the right to require you to provide proof that you are
eligible to participate and win prizes in the Club Tournament sweepstakes
prior to payment of any winnings or prizes.<}0{>CLUBUBT.COM
se réserve en outre le droit de vous demander de fournir une preuve de votre
éligibilité à participer et gagner des prix des loteries des Tournois du Club
avant la remise de tout lot ou prix.<0} {0>CLUBUBT.COM also reserves the right, in its
sole and absolute discretion, to refuse service and access to any potential
participant.<}0{>CLUBUBT.COM
se réserve également le droit, à sa seule discrétion absolue, de refuser le
service et l’accès à tout participant potentiel. <0}
|
2
|
{0>For
persons within the United States, to open an account and/or participate in
any tournament offered on the Site, you must:<}0{>Pour qu’une
personne se trouvant aux Etats-Unis ouvre un compte et/ou participe à l’un des tournois offerts sur
le présent Site, elle doit : <0}
|
être une personne physique, âgée d’au moins 18 ans, assignée à
l’adresse e-mail apparaissant sur le formulaire d’inscription de votre
compte ;
|
|
être citoyen américain ou résident étranger disposant d’une
adresse aux Etats-Unis
|
|
se trouver physiquement sur le territoire américain ; et
|
|
se trouver physiquement dans un Etat américain dans lequel la
participation aux tournois offerts par le présent Site n’est pas interdite
pas la loi.<0}
|
|
3
|
Pour qu’une personne NE se trouvant PAS aux Etats-Unis ouvre un compte et/ou participe à l’un des
tournois offerts sur le présent Site, elle doit :
|
être une personne physique, âgée d’au moins 18 ans, assignée à
l’adresse e-mail apparaissant sur le formulaire d’inscription de votre
compte.<0} {0>If you are a U.S. resident, make sure you
are not from one of the restricted states.<}0{>Si vous
être résident américain, assurez vous de ne pas être dans l’un des états
sujets aux restrictions.<0} {0>VOID WHERE PROHIBITED OR RESTRICTED BY
LAW.<}0{>NUL ET NON
AVENU LA OU LA LOI L’INTERDIT ET LE RESTREINT.<0}
|
|
4
|
Les lois régissant les loteries, concours, et tournois ayant des
droits d’entrée et/ou des prix sont établies par chaque état individuel, non
par le gouvernement fédéral. <0} {0>See list of eligible states and
countries.<}0{>Voir la liste
des états et pays éligibles.<0}
|
5
|
NUL ET NON AVENU LA OU LA LOI L’INTERDIT ET LE RESTREINT.<0} {0>If you
open an account and/or participate in any tournament offered on the Site
while located in a prohibited jurisdiction, you will be in violation of the
law of such jurisdiction and these Terms and Conditions, and subject to
having your account suspended or terminated.<}0{>Si vous
ouvrez un compte et/ou participez à un ou plusieurs tournois offerts sur le
présent Site alors que vous vous trouvez dans une juridiction l’interdisant,
vous violez la loi de ladite juridiction et ces Termes et Conditions, et vous
verrez votre compte suspendu ou annulé.
|
6
|
De plus, l’a demande de participation aux tournois par e-mail
n’est pas disponible pour les résidents des états dans lesquels les services
du Club ne sont pas disponibles.<0}
|
7
|
Les personnes suivantes sont également inéligibles pour la remise
de prix offerts sur le présent Site : <0} {0>employees, officers, and directors of the Site,
its parent companies, subsidiaries, and affiliated companies; and any other
person with access to non-public information regarding the operation of any
tournament offered on the Site.<}0{>employés,
membres, et directeur du présent Site, de ses sociétés mères, filiales et
sociétés affiliées ; ainsi que toute autre personne ayant accès à des
informations privées concernant le fonctionnement des tournois offerts sur le
présent Site.<0}
|
8
|
Contrôle Parental.<0} {0>Parental control protections (such as computer
hardware, software or filtering services) are commercially available and may
assist you in limiting access to material that is harmful to those under
eighteen (18) years of age, or the legal age to participate in the tournament
sweepstakes in the applicabl | |