Club UBT

{0>Terms of Service and License Agreement<}Conditions d’Utilisation et Contrat de Licence<0}

{0>NO PURCHASE NECESSARY.<}0{>ACHAT NON NECESSAIRE.<0} {0>This agreement, including addendums, (collectively referred to as the "Agreement") is between you ("Player") and the Ultimate Blackjack Tour, LLC ("UBT," alternately as “PlayUBT.com,” “ClubUBT.com”).<}0{>Ce contrat, y compris les addendums, (collectivement désignés par le terme « Contrat ») est entre vous (« Joueur ») et la Ultimate Blackjack Tour, LLC (« UBT », alternativement sous les termes « PlayUBT.com » « ClubUBT.com »).<0} {0>Read the following terms and conditions before using or installing any software (the "Software") accompanied by this Agreement.<}0{>Veuillez lire les termes et conditions avant toute utilisation ou installation d’un logiciel (le « Logiciel ») accompagné de ce Contrat. <0}

{0>BY CLICKING THE "I AGREE" BUTTON OR ACCESSING, USING OR INSTALLING ANY PART OF THE SOFTWARE, PLAYER EXPRESSLY AGREES TO AND CONSENTS TO BE BOUND BY ALL THE TERMS OF THIS AGREEMENT.<}0{>EN CLIQUANT SUR LE BOUTON « J’ACCEPTE » OU EN ACCEDANT, UTILISANT OU INSTALLANT N’IMPORTE QUELLE PARTIE DU LOGICIEL, LE JOUEUR ACCEPTE EXPRESSEMENT ET EST LIE PAR LES TERMES DE CE CONTRATS.<0} {0>If you do not agree to all of the terms of this Agreement, you will not be allowed to access, use or install any part of the Software.<}0{>Si vous n’acceptez pas tous les termes de ce Contrat, vous ne serez autorisé à accéder, utiliser ou installer aucune partie du Logiciel. <0}

1. {0>LICENSE AGREEMENT
UBT grants to Player a non-exclusive license to use the Software, subject to the terms of this Agreement, for a term of three years from the date of this Agreement.
<}0{>CONTRAT DE LICENCE
UBT accorde au Joueur une licence non-exclusive d’utilisation du Logiciel, sujet aux termes de ce Contrat,  pour une durée de trois ans à partir de la date de ce Contrat.
<0} {0>UBT may modify this Agreement at any time without notice and Player shall periodically review this Agreement and any other terms and conditions posted at this Web site at a rate not less than once monthly.<}0{>UBT pourra modifier ce Contrat à tout moment sans préavis et le Joueur devra vérifier de façon régulière ce Contrat ainsi que les termes et conditions publiés sur ce site Web au moins une fois par mois. <0} {0>Player shall not participate in the Games, open, use or reuse the Software, enter the Web site, or the cardroom, nor accept any Prize if Player does not fully understand, agree to, become a party to, and abide by, without exception, all rules, regulations and terms and conditions contained herein and as such rules, regulations and terms and conditions may change from time-to-time.<}0{>Le Joueur ne devra participer aux Jeux, ouvrir, utiliser ou réutiliser le Logiciel, entrer dans le site Web ou la cardroom, ou accepter aucun Prix s’il ne comprend pas totalement, accepte, devient partie, et se conforme, sans exception, à toutes les règles, règlementations et termes et conditions contenus dans ce Contrat, et lesdites règles, règlementations et termes et conditions pourront changer de temps en temps.<0} {0>The term of this Agreement will be automatically extended for three years from the date you receive any UBT Software upgrades or subsequent UBT Software versions.<}0{>Les termes de ce Contrat seront automatiquement prolongés pour trois ans à partir de la date à laquelle vous recevrez les mises à jour du Logiciel UBT ou les versions suivantes du Logiciel UBT.<0}

2.
{0>LICENSE RESTRICTIONS
You may not:
<}0{>RESTRICTIONS DE LICENCE
Vous n’êtes pas autorisé à:
<0}     
{0>(a) permit other individual(s) to use the Software unless such other individual(s) agree to accept the terms of this Agreement;
(b) modify, translate, reverse engineer, decompile, disassemble or create derivative works based upon the Software;
(c) copy the Software;
(d) rent, lease, transfer, sublicense or otherwise transfer rights to the Software;
(e) remove any proprietary notices or labels on the Software, including the code underlying the Software; or
(f) use the Software for any reason other than your private use.
<}0{>(a) autoriser d'autres personnes à utiliser le Logiciel, sauf si ces autres personnes acceptent les conditions du présent Contrat ; (b) modifier, traduire, procéder à une ingénierie inverse, décompiler, désassembler ou créer des travaux dérivés du Logiciel ; (c) copier le Logiciel ; (d) louer, transférer, céder en sous-licence ou transférer de toute autre manière les droits du Logiciel ; (e) supprimer toute étiquette ou notification de propriété du Logiciel, y compris le code sous-jacent du Logiciel ; ou (f) utiliser le Logiciel pour toute raison autre que l'utilisation privée. <0} {0>Commercial use is expressly prohibited.<}0{>L’utilisation commerciale est strictement interdite.<0}

3. {0>LIMITATIONS ON USE
You agree that you will use the Software in a manner that complies with all applicable laws in the jurisdictions in which you use the Software.
<}0{>RESTRICTIONS D’UTILISATION
Vous acceptez d’utiliser le Logiciel de façon à respecter les lois applicables aux juridictions dans lesquelles vous utilisez le Logiciel.
<0} {0>UBT assumes no responsibility for the actions by you, the Player.<}0{>UBT ne peut être tenu pour responsable des actions effectuées par vous, le Joueur. <0} {0>You acknowledge that if UBT is unable to determine where its Software is being used, that UBT may rely upon your representation and express acceptance of this restriction by clicking where indicated, and that you will only use the Software for free play.<}0{>Vous reconnaissez que si UBT est incapable de déterminer où son Logiciel est utilisé, UBT peut compter sur votre représentation et exprime l’acceptation de cette restriction en cliquant sur l’endroit indiqué, et que vous n’utiliserez le Logiciel que pour jouer gratuitement.<0}

{0>UBT is not responsible for claims for losses or damages resulting from any play under any condition.<}0{>UBT ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des réclamations pour pertes ou dommages résultants d’une utilisation du jeu.<0} {0>Tournament Players are playing against each other and not against UBT.<}0{>Les Joueurs de Tournois jouent les uns contre les autres, et non contre UBT.<0} {0>Play at UBT is at the sole option, discretion and risk of the Player.<}0{>Le jeu sur UBT se fait au choix et à la discrétion du Joueur, ainsi qu'à ses risques et périls.<0} {0>Player is also responsible for maintaining the secrecy and security of their account passwords and other personal security information.<}0{>Le Joueur est également responsable de maintenir le secret et la sécurité des mots de passe de leur compte et autres informations personnelles de sécurité.<0} {0>UBT is not responsible for the unauthorized use of your, the Player's, account or any losses that may result, of such unauthorized use.<}0{>UBT ne peut être tenu pour responsable de l’utilisation non autorisée de votre compte, le Joueur, et de toute perte en résultant.<0}

4. {0>LIMITED WARRANTY
UBT does not warrant that your use of the Software will be uninterrupted or that the operation of the Software will be error-free or secure.
<}0{>GARANTIE LIMITEE
UBT ne peut garantir que l'utilisation du Logiciel sera ininterrompue ou que son fonctionnement se fera sans erreur et en toute sécurité.
<0} {0>UBT does warrant to Player that the Software will operate for purposes of normal use for a period sixty (60) days from the date of this Agreement.<}0{>UBT garantit au Joueur que le Logiciel est conçu pour fonctionner, dans des conditions normales d'utilisation, pendant une période de soixante (60) jours à compter de la date du présent Contrat. <0} {0>In the event that this warranty is breached, UBT’s only obligation under this Agreement and Player's sole remedy is, at UBT’s option, to (a) have UBT replace your Software with new Software supplied by UBT; or (b) terminate this Agreement.<}0{>Dans le cas où cette garantie ne serait pas respectée, la seule obligation incombant à UBT  selon le présent contrat et l’unique recours du Joueur est, au choix de UBT, de (a) exiger de la part de UBT le remplacement  de votre Logiciel par un nouveau Logiciel fourni par UBT, ou (b) de résilier le présent Contrat. <0}

5.
{0>LIMITATION OF LIABILITY
The Software is provided "AS IS."
<}0{>LIMITATION DE RESPONSABILITE
Le Logiciel est fourni « TEL QUEL».
<0} {0>THERE ARE NO WARRANTIES OF ANY KIND AS TO THE SOFTWARE'S IMPLIED MERCHANTABILITY OR TO FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, EVEN IF UBT HAS BEEN ADVISED OF THAT PURPOSE.<}0{>IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE D'AUCUNE SORTE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À L'APTITUDE À UNE UTILISATION PRÉCISE DU LOGICIEL, MÊME SI UBT A ÉTÉ INFORMÉ DE CETTE UTILISATION.<0} {0>UBT WILL NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE EVEN IF UBT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.<}0{>UBT NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES DUS À L'UTILISATION OU À L'INAPTITUDE D'UTILISATION DU LOGICIEL, MÊME SI  A ÉTÉ INFORMÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.<0} {0>This Agreement will not be governed by the United Nations Convention of Contracts for the International Sale of Goods, the application of which is expressly excluded.<}0{>Le présent Contrat n'est pas régi par la « Convention of Contracts for the International Sale of Goods » des Nations Unies (convention de contrats pour la vente de biens au niveau international), dont l'application est expressément exclue. <0}


6. {0>HOLD HARMLESS AND REMEDY
You agree to hold harmless, indemnify and defend UBT, its officers, directors, employees and contractors, from and against any losses, damages, fines and expenses (including attorneys' fees and costs) resulting from your violation of any of the terms of this Agreement.
<}0{>DEGAGEMENT DE RESPONSABILITE ET D’ACTION EN JUSTICE
Vous acceptez de dégager de toute responsabilité, d’indemniser et de défendre UBT, ses membres, ses directeurs, ses employés et ses entrepreneurs de toutes les pertes, de tous les dommages, de toutes les amendes et de toutes les dépenses (y compris les frais et honoraires d’avocats) résultant de votre violation de l’une ou de plusieurs des conditions de ce Contrat.
<0}

7. {0>YOUR REPRESENTATIONS AND WARRANTIES
You hereby represent and warrant to us as follows:
<}0{>VOTRE REPRESENTATION ET GARANTIES

Par le présent contrat, vous faites valoir et nous garantissez les points suivants :<0}

{0>A. You have read and you understand this Agreement.<}0{>A. Vous avez lu et vous comprenez le présent Contrat.<0}

{0>B. The execution, delivery and performance by you of this Agreement and the consummation by you of the transactions contemplated hereby will not, with or without the giving of notice, the lapse of time or both, conflict with or violate:<}0{>B. L'exécution, la délivrance et l'accomplissement par vous du présent Contrat ainsi que l'exécution complète par vous des transactions considérées dans la présente ne sauraient en aucun cas, avec ou sans préavis, avec expiration ou les deux, entrer en conflit ou violer : <0}

{0>(i) any provision of law, rule or regulation to which you are subject; (ii) any order, judgment or decree applicable to you or binding upon your assets or properties; or (iii) any agreement or other instrument applicable to you or binding upon your assets or properties.<}0{>(i) aucune disposition des lois, règles ou réglementations auxquelles vous êtes soumis ; (ii) aucune ordonnance, aucun jugement ou aucun décret applicable ou liant vos actifs ou vos propriétés ; ou (iii) aucun contrat ou autre instrument applicable ou liant vos actifs ou vos propriétés. <0}

8. {0>SEVERABILITY
If any provision of this Agreement is found by a court of competent jurisdiction to be invalid or unenforceable, such invalidity or unenforceability will not invalidate or render unenforceable any other part of this Agreement, but the Agreement will be construed as not containing the particular provision or provisions held to be invalid or unenforceable.
<}0{>DIVISIBILITÉ
Si l'une des dispositions du présent Contrat est définie comme non valide ou inexécutable par une cour compétente, cette invalidité ou cette incapacité d'exécution ne rendent pas non valides ou inexécutables les autres dispositions du présent Contrat. Il sera simplement interprété que le présent Contrat contient une ou plusieurs dispositions précises non valides ou inexécutables.
<0}

9. {0>FREE PLAY ONLY
This website does not permit players to wager real money and has no ability to accept deposits as it is a “free play” site only.
<}0{>JEUX GRATUITS UNIQUEMENT
Ce site Web ne permet pas aux joueurs de parier avec de l’argent réel et n’est pas autorisé à accepter de dépôts puisqu’il s’agit d’un site uniquement de « jeux gratuits ».
<0} {0>Chips and Tournament Points in players' accounts have no monetary value, and cannot be exchanged for anything of value and cannot serve as a medium of exchange.<}0{>Les jetons et Points des tournois sur les comptes des joueurs n’ont aucune valeur monétaire, et ne peuvent être échangés pour quoi que ce soit de valeur ou servir de moyen d’échange.<0} {0>Any and all references in the website to "pots," "limits", "betting" or the like are solely for instructional or illustrative purposes and do not involve wagering real money.<}0{>Toutes les références aux mots « cagnottes », « limites », « pari » ou termes semblables  ont un objectif strictement instructif et illustratif et n’implique aucun pari avec de l’argent réel.<0}
 

10. {0>CHAT POLICY
UBT strives to maintain a friendly and pleasant atmosphere for our players.
<}0{>REGLES DU CHAT
UBT s’efforce de maintenir une atmosphère amicale et agréable pour nos joueurs.
<0} {0>While we cannot be held responsible for the conduct of any player, we do reserve the right to refuse use of our cardroom to anyone who violates our codes of conduct.<}0{>Bien que nous ne puissions pas être tenus pour responsables de la conduite des joueurs, nous nous réservons le droit de refuser l’utilisation de notre cardroom aux personnes violant nos codes de conduite.<0}
{0>The following is deemed inappropriate conduct at UBT:<}0{>Les conduites estimées inappropriées par UBT sont les suivantes : <0}

{0>Collusion with another player of any sort or any other form of cheating;<}0{>Collusion de toute sorte avec un autre joueur ou toute autre forme de tricherie ;<0}

{0>Agreeing to take any action when there is another player all-in;<}0{>Accorder de réaliser une action lorsqu’il y a un autre joueur all-in ;<0}

{0>Telling anyone your down cards before a hand is complete;<}0{>Dire à toute personne quelles sont vos cartes retournées avant que la main ne soit terminée ;<0}

{0>Needlessly stalling the action in a game;<}0{>Arrêter l’action d’un jeu sans besoin ;<0}

{0>Selling play chips or tournament points for cash;<}0{>Vendre des fiches de jeu ou des points de tournois pour de l’argent ;<0}

{0>Attempting in any way to induce a player to leave a game to play in another.<}0{>Essayer de quelque façon que se soit d’induire un joueur à quitter un jeu pour jouer à un autre. <0}

{0>Players conducting chats that are deemed inappropriate or abusive may have chat privileges revoked temporarily or permanently.<}0{>Les joueurs maintenant des conversations considérées comme inappropriées ou abusives pourront voir leurs privilèges de chat révoqués de façon temporaire ou permanente.<0} {0>This behavior includes:<}0{>Ce comportement inclus : <0}

{0>Verbally threatening any customer or employee of UBT;Using profanity or obscene language.<}0{>Les menaces verbales envers un client ou un employé de UBT ; L’utilisation de blasphème ou d’un langage obscène.<0}

{0>Making statements that could unfairly influence the action in a game (e.g., telling a player he has made the wrong hand).<}0{>Les déclarations qui pourraient influencer injustement l’action d’un jeu (ex. Dire à un joueur qu’ils ont une mauvaise main).<0}

{0>Chatting in any language other than English during game play (trivial exceptions will be made).<}0{>Discuter dans une langue autre que l’anglais durant le jeu (des exceptions seront faite pour les banalités).<0}

{0>Begging other players for play chips or tournament points.<}0{>Demander à d’autre joueurs de vous donner leurs fiches de jeu ou leurs points de tournois.<0}

{0>Advertising websites or other commercial services.<}0{>Annoncer des sites web ou d’autre services commerciaux.<0}

{0>Typing words, characters or phrases that make it difficult for others to use the chat feature.<}0{>Ecrire des mots, caractères ou phrases rendant l’utilisation du chat difficile aux autres personnes.<0}

{0>Spamming tables with announcements of private tournaments or sit ‘n go events.<}0{>Spammer les tables avec des annonces de tournois privés ou sit’n go. <0}

{0>Coaching players or suggesting how others should
play their hand with respect to another player’s hands.
<}0{>Aider les joueurs ou leur suggérer comment ils devraient jouer leur main par rapport à la main d’un autre joueur.<0}

{0>Management reserves the right to make decisions in the interest of fairness and players' previous chat history with the UBT.<}0{>La Direction se réserve le droit de prendre des décisions dans l’intérêt de l’impartialité et les antécédents des joueurs sur le chat avec UBT.<0}

{0>The decision of UBT is final.<}0{>La décision de UBT est définitive.<0}

{0>When reporting player behavior that violates our code of conduct or reporting game concerns to member services, players should include table and hand numbers to indicate when and where the violation or problem took place.<}0{>Lorsqu’un joueur dénonce le comportement d’un joueur violant notre code de conduite ou un problème concernant le jeu à un membre du service, il doit inclure la table et le numéro de la mains afin d’indiquer quand et où la violation ou le problème a eu lieu.<0}

 

{0>ADDENDUMADDENDUM

{0>How to join the Club.<}0{>Comment devenir membre du Club.<0}

1. {0>CLUB MEMBERSHIP SUBSCRIPTION AND FEE <}0{>SOUSCRIPTION ET TARIF D’ADHESION AU CLUB<0}

1

CLUBUBT.COM facture un tarif d’adhésion.<0} {0>Members receive certain membership benefits such as newsletters, magazines, coupons, special offers, and Live Chat customer service that are not available to Nonmembers.<}0{>Les Membres reçoivent certains bénéfices d’adhésion tels que newsletters, magazines, coupons, offres spéciales, et un service client de Chat en direct, non disponibles au non-membres.<0} {0>Club members will also be granted access to play in Club Tournaments and participate in related activities on CLUBUBT without having to complete a mail-in registration.<}0{>Les membres du Club recevront également un accès pour participer aux Tournois du Club ainsi qu’aux activités liées sur CLUBUBT sans avoir à remplir l’e-mail d’inscription.<0}

2

LES FRAIS D’ADHESION AU CLUB POURRONT ETRE PAYES MENSUELEMENT A L’AVANCE ET NE SONT EN AUCUN CAS REMBOURSABLES, QUE SE SOIT EN PARTIE OU DANS LEUR TOTALITE.<0} {0>Prepaid memberships, such as annual, semi-annual or quarterly memberships may be cancelled and refunds will be issued in a prorated manner on a monthly basis.<}0{>Les adhésions prépayées telles que les adhésions annuelles, semestrielles ou trimestrielles pourront être annulées et les remboursements seront distribués et calculés au prorata, sur une base mensuelle.

3

CLUB.COM se réserve le droit de changer ses tarifs ou méthodes de facturation à tout moment. <0} {0>Notice of any change will be posted on CLUBUBT.COM at least thirty (30) days in advance of the change.<}0{>L’avertissement de tout changement sera publié sur CLUBUBT.COM au moins trente (30) jours avant ledit changement.<0} {0>You are responsible for reviewing the billing requirements of CLUBUBT.COM to obtain timely notice of such changes.<}0{>Vous êtes tenu responsable de vérifier les conditions de facturation de CLUBUBT.COM afin d’être averti dans les temps de tels changements.<0} {0>Continued use by you of the Service thirty (30) days after posting of the changes on CLUBUBT.COM constitutes acceptance of such changes.<}0{>L’utilisation continue par vous du Service trente (30) jours après la publication des changements sur CLUBUBT.COM constitue une acceptation desdits changements.<0} {0>If you decide to cancel your Club membership, which you can do at anytime up to five (5) days before the next billing period without being billed for the next period, CLUBUBT.COM will not refund any fees accrued to your Account before you canceled.<}0{>Si vous décidez de résilier votre adhésion au Club, ce que vous pouvez faire à tout moment jusqu’à cinq (5) jours avant la période de facturation suivante sans être facturé pour la période suivante, CLUBUBT.COM ne remboursera aucun frais accumulé sur votre Compte avant votre résiliation.<0} {0>CLUBUBT.COM will not prorate fees for any membership.<}0{>CLUBUBT.COM ne calculera aucun frais d’adhésion au prorata.<0}

4

Les membres du Club reçoivent 500 Points de Tournois à l’ouverture de leur compte.<0} {0>If a Club account is below 500 Tournament Points at 12:01 AM Eastern Standard Time of any calendar day, the account will automatically be reset to 500 Tournament Points at that time.<}0{>Si le compte d’un membre du Club dispose de moins de 500 points de Tournois à 12:01 Heure Normale de l’Est de l’un des jours calendaires, le compte sera automatiquement relancé à 500 Points de Tournois à cette heure. <0} {0>Players may not request more Tournament Points.<}0{>Les joueurs ne pourront solliciter aucun Point de Tournois supplémentaire.<0} {0>If the player doesn't claim that day's Tournament Points, it is forfeited and not recoverable on subsequent days.<}0{>Si le joueur ne demande pas les Points de Tournois du jour, ils seront perdus et ne pourront être récupérés les jours suivants.

 

5

Vous n’Avez Pas Besoin de Vous Inscrire au Club pour participer aux tournois.<0} {0>Alternative means of tournament entry.<}0{>Moyens alternatifs de participer aux tournois.<0} {0>OFFLINE, NO-PURCHASE-NECESSARY, METHOD OF ENTRY:<}0{>HORS LIGNE, AUCUN ACHAT NECESSAIRE, METHODE D’ACCES :<0} {0>As an alternate means of entry into Club Tournaments, a player must:<}0{>Si un joueur souhaite participer aux Tournois du Club sans rejoindre le Club, il doit :

1

Register at CLUBUBT.COM as a free player and download and install the software; and

S’inscrire sur CLUBUBT.COM en tant que joueur libre et télécharger et installer le logiciel ; et

2

For each period that you want to participate in Club Tournaments, send a 3 inch x 5 inch card on which the player has legibly handwritten their CLUBUBT Username, First and Last Name, Complete Mailing Address (e.g. Street, City, State, ZIP code), Email Address, and Date of Birth. The card must be placed in a envelope, and mailed to PO Box 30488 Las Vegas Nevada 89173.

Pour chaque période durant laquelle vous souhaitez participer au Tournois du Club, envoyer une carte de 7,5 cm x 12,5 cm sur laquelle le joueur aura écrit à la main et de façon lisible son nom d’Utilisateur de CLUBUBT, Prénom et nom, Adresse complète (ex. Rue, Ville, Etat, Code Postal), Adresse e-mail, et Date de Naissance.<0} {0>The card must be placed in a envelope, and mailed to PO Box 30488 Las Vegas Nevada 89173. <}0{>La carte devra être envoyée dans une enveloppe à PO Box 30488 Las Vegas Nevada 89173.

3

No photocopies, reproductions or facsimiles of the 3 inch x 5 inch card are allowed.

Aucune photocopie, reproduction ou fac-similé de carte de 7,5cm x 12,5cm n’est autorisé. <0}

4

L’utilisation d’un service produisant la carte de 7,5 cm x 12,5 cm n’est pas autorisée.

5

Pour chaque inscription individuelle, le Joueur recevra une période d’adhésion de 30 jours aux Tournois du Club.<0}

La période commencera le lundi suivant l’envoi de l’e-mail d’adhésion.<0}

6

Les e-mail d’adhésion approuvés recevront les Points de Tournoi selon le Paragraphe 1.4 ci-dessus ou auront accès à tous les points de tournoi qu’ils ont accumulés antérieurement s’ils dépassent les 500 Points de Tournoi.

Les Points de Tournoi accumulés durant les périodes précédentes resteront sur le compte des joueurs.

7

CLUBUBT.COM publiera une liste de tous les tournois à venir dans le lobby des jeux. Le lobby des jeux apparaît lorsque vous accédez au logiciel des jeux et en cliquant sur les liens des jeux des tournois.

8

CLUBUBT.COM ne peut être tenu pour responsable des courriers arrivant en retard, perdus, illisibles, incomplets, volés, envoyés à la mauvaise adresse, mutilés ou non-affranchis.<0} {0>CLUBUBT.COM will advise you of your eligibility dates by email.<}0{>CLUBUBT.COM vous annoncera vos dates d’éligibilité par e-mail.<0} {0>The odds of winning any prize will be the same by mail in entry as by online membership in the Club.<}0{>Les chances de gagner un prix seront les mêmes si l’adhésion au Club est envoyée par courrier que si elle est réalisée par Internet.<0} {0>The odds of qualifying through a qualifying tournament will be the same by mail in entry as by online membership in the Club, and all participants entering through this means will be accorded equal opportunities to participate and win in events held at CLUBUBT.COM, and will depend on the number of entrants.<}0{>Les chances de qualification à travers un tournoi de qualification seront les mêmes par courrier que par adhésion au Club par Internet, et toutes les personnes participant de cette façon recevront les mêmes opportunités de participer et de gagner les événements organisés par CLUBUBT.COM, en fonction du nombre de participants. <0}

2. {0>PLAYER ELIGIBILITY

Subject To State and Local Laws.
<}0{>ELIGIBILITE DES JOUEURS

Soumise aux Lois Statales et Locales.<0}

1

Vous êtes soumis aux lois du pays, état, ville ou autre entité légale (collectivement « Juridiction ») dans laquelle vous résidez et/ou depuis laquelle vous accédez au Site.<0} {0>Access to the Site may not be legal for some jurisdictions or for all residents of, or persons present in, certain Jurisdictions.<}0{>L’accès au présent Site peut ne pas être légale dans certaines juridiction ou pour tous les résidents de, ou personnes résidant dans, certaines Juridictions.<0} {0>CLUBUBT.COM has installed filtering systems designed ton limit access from known ineligible jurisdictions.<}0{>CLUBUBT.COM a installé des systèmes de filtrage conçus afin de limiter l’accès des juridictions connues comme inéligibles.<0} {0>It is your responsibility to comply with law in your jurisdictions.<}0{>Il est de votre responsabilité de respecter les lois de votre juridiction.<0} {0>CLUBUBT.COM does not make any representation or warranty, express or implied, as to the lawfulness of your participation in the tournament sweepstakes, or that materials on this Site are appropriate for use in your use.<}0{>CLUBUBT.COM ne se porte ni représentant ni garant, de façon explicite ou implicite, de la légalité de votre participation aux loteries du tournoi, ou du fait que le matériel apparaissant sur le présent Site soit approprié à votre utilisation.<0} {0>The information contained herein does not constitute an offer, solicitation or invitation by CLUBUBT.COM for the use of any service in any Jurisdiction in which such activities are prohibited or restricted.<}0{>L’information contenue sur le présent Site ne constitue aucunement une offre, sollicitation ou invitation de la part de CLUBUBT.COM à l’utilisation des services dans les juridictions dans lesquelles de telles activités sont interdites ou limitées.<0} {0>CLUBUBT.COM further reserves the right to require you to provide proof that you are eligible to participate and win prizes in the Club Tournament sweepstakes prior to payment of any winnings or prizes.<}0{>CLUBUBT.COM se réserve en outre le droit de vous demander de fournir une preuve de votre éligibilité à participer et gagner des prix des loteries des Tournois du Club avant la remise de tout lot ou prix.<0} {0>CLUBUBT.COM also reserves the right, in its sole and absolute discretion, to refuse service and access to any potential participant.<}0{>CLUBUBT.COM se réserve également le droit, à sa seule discrétion absolue, de refuser le service et l’accès à tout participant potentiel. <0}

2

{0>For persons within the United States, to open an account and/or participate in any tournament offered on the Site, you must:<}0{>Pour qu’une personne se trouvant aux Etats-Unis ouvre  un compte et/ou participe à l’un des tournois offerts sur le présent Site, elle doit : <0}

 

être une personne physique, âgée d’au moins 18 ans, assignée à l’adresse e-mail apparaissant sur le formulaire d’inscription de votre compte ;

être citoyen américain ou résident étranger disposant d’une adresse aux Etats-Unis

se trouver physiquement sur le territoire américain ; et

se trouver physiquement dans un Etat américain dans lequel la participation aux tournois offerts par le présent Site n’est pas interdite pas la loi.<0}

3

Pour qu’une personne NE se trouvant PAS aux Etats-Unis ouvre  un compte et/ou participe à l’un des tournois offerts sur le présent Site, elle doit :

être une personne physique, âgée d’au moins 18 ans, assignée à l’adresse e-mail apparaissant sur le formulaire d’inscription de votre compte.<0} {0>If you are a U.S. resident, make sure you are not from one of the restricted states.<}0{>Si vous être résident américain, assurez vous de ne pas être dans l’un des états sujets aux restrictions.<0} {0>VOID WHERE PROHIBITED OR RESTRICTED BY LAW.<}0{>NUL ET NON AVENU LA OU LA LOI L’INTERDIT ET LE RESTREINT.<0}

4

Les lois régissant les loteries, concours, et tournois ayant des droits d’entrée et/ou des prix sont établies par chaque état individuel, non par le gouvernement fédéral. <0} {0>See list of eligible states and countries.<}0{>Voir la liste des états et pays éligibles.<0}

5

NUL ET NON AVENU LA OU LA LOI L’INTERDIT ET LE RESTREINT.<0} {0>If you open an account and/or participate in any tournament offered on the Site while located in a prohibited jurisdiction, you will be in violation of the law of such jurisdiction and these Terms and Conditions, and subject to having your account suspended or terminated.<}0{>Si vous ouvrez un compte et/ou participez à un ou plusieurs tournois offerts sur le présent Site alors que vous vous trouvez dans une juridiction l’interdisant, vous violez la loi de ladite juridiction et ces Termes et Conditions, et vous verrez votre compte suspendu ou annulé.

6

De plus, l’a demande de participation aux tournois par e-mail n’est pas disponible pour les résidents des états dans lesquels les services du Club ne sont pas disponibles.<0}

7

Les personnes suivantes sont également inéligibles pour la remise de prix offerts sur le présent Site : <0} {0>employees, officers, and directors of the Site, its parent companies, subsidiaries, and affiliated companies; and any other person with access to non-public information regarding the operation of any tournament offered on the Site.<}0{>employés, membres, et directeur du présent Site, de ses sociétés mères, filiales et sociétés affiliées ; ainsi que toute autre personne ayant accès à des informations privées concernant le fonctionnement des tournois offerts sur le présent Site.<0}

8

Contrôle Parental.<0} {0>Parental control protections (such as computer hardware, software or filtering services) are commercially available and may assist you in limiting access to material that is harmful to those under eighteen (18) years of age, or the legal age to participate in the tournament sweepstakes in the applicabl